Árlistánk
|
Fordítás idegen nyelvről magyarra (forrásnyelvi szavanként) |
|
|
|
|
|
|
Fordítás |
|
|
|
|
angol-magyar |
14 Ft-tól |
|
|
|
|
német-magyar |
14 Ft-tól |
|
|
|
|
francia-magyar |
14 Ft-tól |
|
|
|
|
olasz-magyar |
14 Ft-tól |
|
|
|
|
spanyol-magyar |
14 Ft-tól |
|
|
|
|
|
|
|
|
Fordítás magyarról idegen nyelvre (forrásnyelvi szavanként) |
|
|
|
|
|
|
Fordítás |
|
|
|
|
|
magyar-angol |
16,5 Ft-tól |
|
|
|
|
magyar-német |
16,5 Ft-tól |
|
|
|
|
magyar-francia |
16,5 Ft-tól |
|
|
|
|
magyar-olasz |
16,5 Ft-tól |
|
|
|
|
magyar-spanyol |
16,5 Ft-tól |
|
|
|
Áraink az áfát nem tartalmazzák. |
|
|
|
|
Irodánk gyakorlatilag minden lehetséges nyelvpárban kínál fordítást:
az ezekre vonatkozó árajánlatot kérje árajánlatkérő űrlapunkon,
e-mailben vagy telefonon. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Korrektúra |
|
|
|
|
|
|
A célnyelvi szöveg részletes ellenőrzése |
|
+25% |
|
|
Lektorálás |
|
|
|
|
|
|
A forrásnyelvi és célnyelvi szöveg részletes egybevetése |
+40% |
|
|
Ismétlődésekre adott kedvezmény |
|
|
|
|
|
A szövegben ismétlődő mondatokra 70%-os kedvezményt biztosítunk! |
|
|
|
Kiadványszerkesztés (nem szerkeszthető formátumok esetén) |
|
Óradíj |
|
|
|
Pl. QuarkXPress, Adobe Framemaker, Adobe InDesign |
|
|
5 000 Ft |
|
Fordítások záradékolása* |
|
Egyszeri díj |
|
|
|
Írásos nyilatkozat kiadása |
|
8 000 Ft/nyelv |
|
|
*Nem egyenértékű a hiteles fordítással. Lásd Általános Szerződési Feltételeinket. |
|
|
Csak "fordítás és lektorálás" szolgáltatás megrendelése esetén választható. |
|
|
|
|
|
|
|
|
VÁLASZTHATÓ SZOLGÁLTATÁSOK:
Korrektúra
Egy tapasztalt szerkesztő ellenőrzi a lefordított szöveget, és a célközönség igényeit szem előtt tartva javít a stíluson és a nyelvhelyességen, gördülékennyé, egységessé téve a szöveget. Különösen marketing szempontból fontos fordítások esetében ajánljuk.
Ár: a megadott árakhoz képest +20%
Lektorálás
Lektorálás esetén az adott szakterületen jártas, tapasztalt lektor részletesen egybeveti a forrásnyelvi és célnyelvi szöveget, biztosítva ezzel a szakterminológia következetes használatát, a gördülékenységet, illetve a célközönség számára megfelelő stílust.
Ár: a megadott árakhoz képest +40%
Miért forrásnyelvi szóban határozzuk meg árainkat?
Árainkat a nemzetközi trendekhez igazodva mi nem célnyelvi karakterben, hanem forrásnyelvi szóban adjuk meg, így nem fordulhat elő, hogy a fordítás végén egy a kezdeti árajánlattól esetlegesen eltérő, magasabb árat kérünk. Így Ön pontosan tud tervezni a költségekkel.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy pontos árajánlatot és határidőt csak a fordítandó dokumentum ismeretében, az ajánlatkérésére adott válaszunkban tudunk megadni Önnek.
|